- 第5節(jié) 第五章
-
“真帶勁!我愿意成為詩人!”
“好樣的!所有的智利人都是詩人,可是,你還是當(dāng)郵遞員更出風(fēng)頭,至少你走很多路,可以不發(fā)胖。智利所有的詩人都是大胖子。”
聶魯達(dá)再次握住了大門的把手。正當(dāng)他要走進(jìn)房間的時(shí)候,馬里奧盯著一只幾乎看不清的飛翔著的小鳥兒自語道:
“要是我能成為詩人,我就能說出我想說的一切話了。”
“你想說什么呢?”
“對(duì)呀,問題就在這兒,正因?yàn)槲也皇窃娙�,所以我說不出來。”
詩人的眉頭皺了起來。
“馬里奧?”
“唐•巴勃羅?”
“我要道別,關(guān)上大門了。”
“好的,唐•巴勃羅。”
“明天見!”
“明天見!”
聶魯達(dá)的目光停留在余下的信件上,過了一會(huì)兒,他又打開了大門。郵遞員雙臂交叉放在胸前,他在琢磨云彩。詩人走近他的身旁,用一個(gè)手指彈了一下他的肩頭,郵遞員沒有改變姿勢(shì),他看看詩人。
“我又打開了門,因?yàn)槲也履氵€在這兒。”
“我在這兒思考。”
聶魯達(dá)用手指頭捏住郵遞員胳膊的肘部,并牢牢地把他拉到路燈旁,自行車就停放在這里。
“你要坐下來思考嗎?如果你想成為詩人,就從邊走路邊思考開始吧,和約翰•韋恩一樣,難道你不能做到邊走路邊吃口香糖?現(xiàn)在你沿著小路直奔小海灣,在觀察大海的同時(shí),你會(huì)想出很多比喻來。”
“您給我舉個(gè)例子。”
“你看這首詩,‘這兒是島上,有大海洋,多么大的海洋,她每時(shí)每刻從自身冒出來,她說是的、不是、不是,她說是的,是藍(lán)色、是泡沫、是疾馳,她說不 是、不是,她不能平靜。我是大海洋,她反復(fù)撞擊著一塊石頭,卻沒能說服它。伸出七條綠色的舌頭,七只綠色的老虎,七條綠色的狗,七片綠色的海洋,她流遍巖 石,親吻著巖石,打濕了巖石,敲打著自己的胸膛,反復(fù)吟誦著自己的名字’。”他滿意地停頓了一下,“你覺得怎么樣?”
“奇怪。”
“奇怪?你是個(gè)多么嚴(yán)厲的評(píng)論家!”
“不,唐•巴勃羅,奇怪的不是詩歌,奇怪的是您在朗誦這首詩歌時(shí),我的感覺很奇特。”
“親愛的馬里奧•赫梅內(nèi)斯,你是不是弄懂了一點(diǎn),因?yàn)槲铱蓻]有閑情逸致整個(gè)上午跟你在這兒聊天。”
“怎么跟您說那種感覺呢?當(dāng)您念這首詩時(shí),那些詞兒從這兒蹦到那兒。”
“那么,就像大海一樣。”
“對(duì),是這樣,就像大海一樣運(yùn)動(dòng)。”
“這就是韻律。”
“我的感覺非常奇特,因?yàn)樵~兒蹦來蹦去,讓我感到頭暈。”
“你頭暈了。”
“可不!我像一只小船,在您的詞語中顛簸。”
詩人的眼瞼慢慢地睜大了。
“就像一只小船在我的詞語中顛簸。”
“對(duì)�。�”
“你知道你說出的是什么,馬里奧?”
“什么?”
“一個(gè)比喻。”
“那不算數(shù),因?yàn)橥耆桥既幌氤龅摹?rdquo;
“沒有一個(gè)比喻的形象不是偶然想出來的,孩子。”
馬里奧把手放在胸前,他極力控制著自己的心跳,這劇烈的跳動(dòng)已沖到舌尖上,極力要從牙齒縫中迸發(fā)出來。他停下腳步,手指非常不適宜地在他這位十分榮耀的客戶面前比畫著,說道:
“您認(rèn)為所有人,我是說所有人,用刮風(fēng)、大海、樹木、高山、火焰、動(dòng)物、房屋、沙漠、下雨……”
“……現(xiàn)在你可以說‘等等’。”
“……所有的等等等等,您認(rèn)為整個(gè)世界的東西都可以用來作比喻嗎?”
聶魯達(dá)張大嘴,他那結(jié)實(shí)的大下巴似乎要從臉上掉下來。
“我給您提的問題都是傻話吧,唐•巴勃羅?”
“不!哪里!不!”
“問題是您的表情這么奇怪。”
“不,其實(shí)我正在思考。”
他伸出巴掌,像是在驅(qū)趕一縷煙霧,往上提了提松垮的褲子,用食指戳著年輕人的胸膛說:
“這樣吧,馬里奧,我們來訂個(gè)協(xié)議,現(xiàn)在我去廚房,攤個(gè)加了阿司匹林藥片的蛋餅,以便思考你的問題,明天把我的意見告訴你。”
“真的?唐•巴勃羅。”
“對(duì)!當(dāng)然了,一言為定,明天見。”
他朝著家門走去,到了門口,他靠在木門上,慢吞吞地把雙臂交叉起來。
“您怎么不進(jìn)去?”馬里奧對(duì)他喊道。
“呵,不!這回我等著你離去。”
郵遞員從路燈旁推起車子,車鈴歡快地響起來,他笑得如此開心,那笑容可以將詩人和周圍的一切包容,他說道:
“再見!唐•巴勃羅。”
“再見!小伙子。”

- 最新書評(píng) 查看所有書評(píng)
-
- 發(fā)表書評(píng) 查看所有書評(píng)
-