- 第4節(jié) 第四章
-
八月十三日生日當天:
賞正使大卷八絲緞、錦緞各二,瓷茶桶、瓷碗、瓷盤各二,宜興器一;副使大卷八絲緞三,錦一,瓷茶桶、瓷碗各二,瓷盤一;副使之子八絲緞二,錦一,瓷茶桶、瓷碗各二,瓷盤一;副使之子繪畫呈覽,賞大荷包二;通事、總兵等官九員,每員八絲緞二,瓷碗二。
八月十四日:
于清音閣賞正使御筆書畫冊頁一,玉杯一,瓷盤、瓷瓶、漆桃盒、葫蘆瓶各二;副使玉杯一,瓷器、漆桃盒、葫蘆瓶各二,小荷包一;副使之子瓷器四,漆桃盒二,瓷瓶一,小荷包一;通事、總兵等官九員,每員漆桃盒二,瓷器四。
最后一次正式賞賜,禮品清單是:
二十九日,于太和門頒給敕書。賜該國王百花蟒緞二,袍緞、線緞各四,紫檀彩漆銅掐絲琺瑯龍舟仙臺一,玉器八,瑪瑙盂盤一,瓷器二百有二十,漆器三十七, 葫蘆器十四,文竹掛格、棕竹漆心炕格各二,花卉冊頁二,畫絹二十,灑金五色字絹箋紙、白露紙、高麗紙各二十,墨六匣,各樣扇四十,普洱茶團八,六安茶八 瓶,武彝茶四瓶,茶膏、柿霜四盒,哈密瓜干、香瓜干各四盒,藕粉、蓮子各二盒,藏糖三盒。又,隨敕書賜國王龍緞三,蟒緞二,妝緞七,百花妝緞六,倭緞三, 片金緞二,閃緞、袍緞、藍緞、彩緞、青花緞、衣素緞、線緞、帽緞各四,綾、紡絲各二十二,羅十三,杭綢七,畫絹、白露紙各百,灑金五色絹五十,五角箋紙、 高麗紙各二百,宮扇十三,十錦扇百,連三香袋四盒,十錦香袋八盒,錦香袋四盒,香餅四盒,普洱茶團四十,茶膏、柿霜各五盒,哈密瓜干、香瓜干二盒,武彝 茶、六安茶各十瓶,藕粉、蓮子各三盒,文竹炕桌二,雕漆炕桌二,掛燈十二,墨二十匣;正使龍緞、帽緞各一,妝緞、倭緞各二,藍緞、青花緞、彩緞、杭綢各 三,綾、紡絲各六,茶葉二瓶,茶膏二盒,磚茶二塊,大普洱茶團二,刮膘吉慶一架,青玉全枝葵花洗一,瑪瑙葵花碗一,瑪瑙葵花碟一,藏糖二匣;副使龍緞、帽 緞各一,妝緞、藍緞、倭緞、青花緞、彩緞、縐綢各二,綾、紡絲各四,茶葉四瓶,茶膏一盒,磚茶二塊,女兒茶十,白玉全枝葵花洗一,花瑪瑙菊花瓣碗一,葫蘆 器藏糖二匣;副使之子龍緞、妝緞、倭緞、青緞、藍緞、錦、漳絨、帽絨各一,綾、紡絲各三,縐綢二,茶葉二瓶,磚茶二塊,茶膏一盒,女兒茶八,藏糖一匣;總 兵官、副總兵官二員,每員龍緞、妝緞、倭緞、藍緞、青緞、帽緞、錦各一,綾、紡絲各三,縐綢二,茶葉三瓶,磚茶二塊,茶膏一盒,女兒茶八,藏糖一匣;通 事、管兵等官四員,每員龍緞、妝緞、漳絨、錦、藍緞、彩緞各一,綾、紡絲各二,茶葉二瓶,磚茶二塊;代筆、醫(yī)生等官九員,每員龍緞、妝緞、錦、漳絨、藍 緞、彭緞、綾、紡絲各一,茶葉二瓶,磚茶二塊;貢使從人七名,每名綾、綢各二,布四,銀十兩;吹樂、匠作、兵役等六十七名,每名綾、綢各二,布四,銀十 兩;內(nèi)地護送官二員,大緞各二;貢船留存管船官五名,每名回子布、高麗布、波羅麻、兼絲葛各二;留存貢船兵役水手共六百十五名,各高麗布、回子布、小增城 葛、波羅麻各一……
這些禮品,大部分取自內(nèi)務府六庫貯藏多年的精品,有不少更是專供皇帝、皇后使用的極品。(《乾隆皇帝與馬戛爾尼》)
除了這些禮品,英國人更大的收獲是兩樣,一樣是對中國軍事防衛(wèi)情況的調(diào)查,另一樣是取得蠶種和茶樹苗。
在訪華的整個行程中,英國人時時刻刻能感覺到中國人的防范心理。對他們參觀的要求,中國官員經(jīng)常拒絕。在使團船只泊岸時,中國官員禁止使團人員上岸散 步,避免他們探聽中國情況。佩雷菲特說,他20世紀60年代來到中國時一樣能感覺到“對外國人同樣的不信任。他們只能擾亂中國的秩序;他們的好奇心十分危 險;應當對他們嚴密監(jiān)視”。
這種防范甚至到了變態(tài)的程度。
里通外國自古以來就是可以加給中國人的最重的罪名之一。馬戛爾尼肯定想不到,他這次來訪,差一點給一個普通中國百姓帶來滅頂之災。
此人名叫郭杰觀,浙江寧波人。他已經(jīng)去世的父親郭端早年曾在廣州與英國人做過生意,會說些簡單的洋涇浜英語。乾隆十九年(1754年),英國人北上寧 波,郭端也曾在這里與英國人達成過交易。郭杰觀小時候聽見父親說英語感覺很好玩,就學了幾句,用他自己的話說:“我因幼時聽見我父親學說話,我也跟著學了 幾句,不過如吃煙、吃茶等話,此外言語我并不能通曉。”乾隆三十八年(1773年),郭端去世,郭家漸漸敗落。郭杰觀靠當私塾老師為生,從來沒與英國人打 過交道,這幾句英語也自然沒了用處。
沒想到,這幾句英語給他惹來了大麻煩。
英國使團到達中國,登陸的 第 一個城市就是寧波附近的定海。為什么偏偏選擇這個地方呢,是不是這里有什么漢奸?這讓浙江地方官大惑不解。他們于是在定海和寧波查找與外國人打過交道的人 家,正在給小孩子上課的郭杰觀于是被抓到了官府。雖然嚴刑拷打,可是郭杰觀還是交代不出他與英國人的關系,于是他又被送到北京。在北京挨了幾頓好打之后, 軍機大臣們終于確信“郭杰觀只系訓蒙窮苦鄉(xiāng)愚,所供尚無狡飾”。他的父親同夷人確實有過聯(lián)系,不過那是40年前的事。現(xiàn)在懷疑消除了。不過大學士們?nèi)匀挥X 得他那幾句英語萬分危險,令地方官“隨時留心查察,勿令滋事”。
但奇怪的是,如此嚴密的防范居然沒有妨礙英國人做他們最想做的事:測繪中國沿海以及城市防衛(wèi)情況和弄到蠶種和茶樹苗。
印度總督康華里勛爵曾希望把蠶絲和茶葉的生產(chǎn)引入孟加拉。馬戛爾尼在中國順利地弄到了蠶卵,也把蠶和生產(chǎn)過程的一些情報送到了印度。他在茶葉方面取得更 大的成功。1794年2月28日,馬戛爾尼從澳門寫信給康華里勛爵:“如有可能,我想弄幾株優(yōu)質(zhì)茶樹的樹苗。多虧廣州新任總督的好意——我與他一起穿越了 中國最好的茶葉種植區(qū)——我得以觀察和提取優(yōu)質(zhì)樣品。我責成丁維提博士把這些樹苗帶到加爾各答。他將搭乘‘豺狼’號前往。”在經(jīng)過一片精心種植著漆樹、馬 桕和茶樹的平原時,馬戛爾尼的確順利地叫人挖掘了這些樹苗:中國的陪同人員這一次未加干涉。佩雷菲特說:“把優(yōu)質(zhì)樹苗引入印度,光這一項也就不枉此行了, 而且在下個世紀將要百倍地償還這次出使的費用。”
- 最新書評 查看所有書評
-
- 發(fā)表書評 查看所有書評
-