- 第13節(jié) 第十三章
-
“杰夫,帶我到實驗室去,”柯勞佛告訴司機,“然后,我要你在史密斯博物館等候史達琳警官,她再從那兒回昆迪可。”
“是的,先生。”
在晚餐后的車陣中,他們過了波多馬克河,從國家機場,直接到華盛頓的市中心。
駕駛的年輕司機,似乎對柯勞佛有一份敬畏,因而開起車來,格外小心。
柯勞佛本人,情緒并不太好,如今離送出死者照片和指紋,已經(jīng)過了九個小時,仍然一點消息也沒有,查不出死者到底是誰。他和史達琳以及西弗吉尼亞的機動警察部隊一起在橋上和河畔工作,一直到天黑,毫無結果。
史達琳聽著他在機場打電話回家,安排家中的晚班護士。
從聯(lián)邦調(diào)查局那架老舊的“藍木舟”飛機下來,換坐聯(lián)邦調(diào)查局的轎車,感覺也愉快多了。沒有飛機上轟隆的噪音,談話也容易。
“我將利用熱線,再去查有關資料,并帶上你采下的指紋,去找出死者是誰。”柯勞佛說,“你幫我補充檔案的資料。你知道該怎么做嗎?”
“我知道。”
“那么你試著告訴我,要補充什么新資料。”
他們補充的資料,要輸入“辨識處”的索引電腦中。這臺電腦,用來參照比較犯案的各項特征。他們經(jīng)過詳細調(diào)查,研究檔案中連續(xù)謀殺犯各種不良的傾向和癖性,搜集而成有系統(tǒng)的資料。如果電腦發(fā)現(xiàn)有類似情形,電腦會提供某些嫌犯的名字,并提供他們的指紋,然后有專門的人,來比較這些指紋。目前雖沒有野牛比爾的指紋,但柯勞佛要先備起來。
史達琳需要簡明、扼要的陳述。她想了想,說:“白種女人,年齡18歲到20歲,被槍射殺死,軀干和臀部剝皮——”
“史達琳,索引電腦已經(jīng)知道,被殺死的是一名白種女人。此外,也知道她的尸體,被棄置在河里。目前不知道的,是有什么新的資料。你能提供什么新的資料,史達琳?”
“這是六名受害者中,第一個頭部被剝皮的,也是第一個從雙肩剝?nèi)蓧K三角形皮膚的人。她是第一個胸部中彈而亡,第一個在喉嚨里有繭的人。”
“你遺漏了斷裂的指甲。”
“不,長官。指甲斷裂的,她是第二個人。”
“你說得對。聽著,在你補充檔案資料時,要記得那繭是極機密的。”
“我在想,不知他以前是否這么做過。在死者的咽喉里,放一個繭,或是一只昆蟲。”史達琳說,“驗尸的時候,很容易遺漏,特別是浮尸。你知道,醫(yī)學檢查,著重推究死因。”
“是的。不過,通常我們是可以信任病理醫(yī)生的,他們不會遺漏什么。
辛辛那提的珍娜•杜,現(xiàn)在仍然置放在冰庫中。我派些人去查一查她。再前面四個被害者,已經(jīng)埋葬了。若重新開棺驗尸,恐怕會驚動很多人。以前,曾經(jīng)有四名萊克特博士的病人,在死后重新開棺驗尸,為了確定他們到底是怎么死的。但我告訴你,這很麻煩的,也會激怒死者的家屬。如果真有必要,我還是會做的。但是,在決定之前,我們得先去史密斯博物館查查看。”
“剝頭皮..也是很罕有的,是嗎?”
“是的,不常有。”柯勞佛說。
“萊克特說過,野牛比爾,會把殺死的人剝?nèi)ヮ^皮。他怎么會知道的呢?”
“他不知道。”
“但他這么預測了。”
“史達琳,這也沒什么值得驚訝的。我是不會驚訝的。以往,的確很少見,直到孟吉的案子發(fā)生,記得嗎,那個被剝了頭皮的女人?后來,這樣的案子,又發(fā)生了兩三起,總有那些喜歡盲目效法別人的兇手。再說,報上更是多方揣測,野牛比爾下一步會怎么做,也曾說他可能把死者的頭皮剝掉,也許野牛比爾就這么做了,這沒什么好驚訝的——他不過是照著報上的揣測做了。萊克特也不過是猜猜罷了,他并沒有說什么時候會發(fā)生,所以,他也不可能錯。如果,我們找到野牛比爾被害人的尸體,并沒有剝頭皮,萊克特就可以說,我們找到的這具尸體,是野牛比爾打算要剝頭皮但還沒有剝的。”
“萊克特博士同時也說,野牛比爾住在一棟兩層樓的房子里。我們從來沒有查出過這點。你想,他為什么這么說呢?”
“這倒不是臆測,他這話可能是對的。他本來可以告訴你為什么,但他要拿這個逗弄你。這是我找出他的唯一弱點——他喜歡表現(xiàn)得精明,比任何人都精明。他這么做,已經(jīng)好幾年了。”
“我不明白。——呃,我能請你解釋嗎?”
“好。有兩個受害者是吊死的,對不對?看得出死者頸子易位,繩結的遺痕很高,明顯是被吊死的。萊克特博士憑他個人的經(jīng)驗,也能明白。史達琳,如果一個人,要強迫另一個人上吊,是相當不容易的。人們自己想死,那么,就是把自己吊在門鈕上,都死得成的,只要坐下來就行了?墒,要吊死別人可不容易,勢必要挪去梯子,讓被害人腳下懸空才行。受害人當然不可能盲目爬上梯子,如果看到上面有個套索,就更不肯爬上去了。這情形,只有樓梯還有可能。告訴被害人,帶他們上樓,樓上有浴室,然后突然用套索套住頭,拖上最頂層的樓梯,繩子愈拉愈緊,就斷氣了。在屋子里勒死人,這倒是個好方法。這種房子,在加州很多。如果比爾沒有樓梯,那么也可能用另一種方法勒死她們。現(xiàn)在,你給我波特那些高級警官的名字,還有那些州警官、巡邏警官的名單。”
史達琳從她的記事本里找了出來。
“好,”柯勞佛說,“史達琳,當你打熱線電話時,你要稱呼警察的名字。他們聽到自己的名字,也會更加友善。如果他們有了消息,也會記得通知我們。至于死者腿肚上被灼傷的地方,你怎么看?”
“那得看尸體解剖而定。”
“如果我要你試著說說呢?”
“他可能把死者置于封閉的卡車里,或是小貨車,可能車身很長。”
“為什么?”
“因為她的小腿肚部分,都被灼傷了。”
車子到了賓州,聯(lián)邦調(diào)查局新的總部前。“杰夫,你就讓我在這兒下車,”柯勞佛說,“就在這兒,不要再過去了。杰夫,你在車里等,就停在那輛卡車旁。史達琳,你過來!”
柯勞佛和史達琳鉆出車子,他又想起自己的公事包還放在行李箱里。
“兇手可能把尸體平放在車上,然后用某個很大的東西裝尸體,這樣尸體可以平躺。”史達琳說,“這樣,她的腿肚會靠在排氣管上,可能是一輛像這樣的卡車——”
“嗯,我也這樣看。”柯勞佛說。
她意識到,他把她拉出車子,這樣可以私下講話。
“當我告訴副局長,我不應在女人面前談話,這很令你生氣,是不是?”
“當然。”
“那只是煙幕。我要他多說一點。”
“我知道了。”
“好。”柯勞佛蓋上行李箱,轉(zhuǎn)身離去了。
史達琳不能讓他這樣就走了。
“我很介意,柯勞佛先生。”
他轉(zhuǎn)過臉,手上提著公事包,她終于讓他全神貫注地看著自己了。
“那些警察,都知道你是誰,”她說,“他們都按著你的行為方式行事。”
她穩(wěn)穩(wěn)地站著,聳了聳肩,攤攤雙手,表示這可是真的。
柯勞佛表現(xiàn)出他一貫的冷淡。
“我會給予適當?shù)淖⒁狻J愤_琳,現(xiàn)在你繼續(xù)研究昆蟲。”
“是的,長官。”
她注視著他走遠:一個中年男人,提著公事包,飛來飛去,奔波各地。
他的袖口在河堤工作時,弄上了泥濘,回家還要照顧垂危的妻子。
她甚至愿意為他去殺人,這便是柯勞佛最大的才能之一。
- 最新書評 查看所有書評
-
- 發(fā)表書評 查看所有書評
-