- 第1節(jié) 第一章
-
但是“四兩撥千斤”還有一種更高明的方法,就是用“答非所問”的方式,回避難解的問題。
請看下一章:“金蟬脫殼”的技巧。
笑引子
梁實(shí)秋的太極拳
談到幽默,真不能不提到梁實(shí)秋。
一九七七年,梁教授喪偶沒多久,就跟韓菁清熱戀,當(dāng)時梁實(shí)秋返美,安排回臺久居的事,和在臺灣的韓小姐每天魚雁往返,還寫了首詩送給韓菁清:“文章信美卻何用,漫留得天涯羈旅”,表示已經(jīng)厭倦海外漂泊的日子。
梁、韓都是名人,這新聞被炒得沸沸揚(yáng)揚(yáng),甚至有電視上辯論,談這段忘年之戀應(yīng)該不應(yīng)該,梁教授的一些老學(xué)生,還說要組織護(hù)師會,被梁教授訓(xùn)了一句“我又不是小孩子,由你們當(dāng)保姆”才沒組成。
那年某日,梁實(shí)秋終于回國了。因?yàn)槲腋喉n二人都是舊識,當(dāng)時得個獨(dú)家新聞,早早帶著攝影記者跑到機(jī)場等候,而且梁才出來,就拿著麥克風(fēng)訪問:“梁教授,據(jù)說韓菁清小姐已經(jīng)把家里重新裝修好,一切具備,您能不能透露,婚禮訂在哪天。”
就見梁實(shí)秋不慌不忙,抬起頭,看看天,笑說:
“這,總得等天亮再說吧!”
馬思聰?shù)拿圆椒?br />
再說個我當(dāng)年在電視新聞部的趣事。
有一年,國際著名的小提琴家馬思聰?shù)脚_灣,臺灣的新聞界大加炒作,我當(dāng)時服務(wù)的“中國電視公司”更特別開了個馬思聰時間,由我主持。
采訪的內(nèi)容早早就準(zhǔn)備好了,而且經(jīng)過大家討論,認(rèn)為不長不短,時間把握得正好。
訪談開始,經(jīng)過前面一段寒暄,我把節(jié)目引上正題,問馬思聰:“您是不是能回憶一下,文革那段時期的遭遇?”
沒想到馬思聰一笑,淡淡地說:
“還是別去想不愉快的事了吧!”
天哪!原本以為馬思聰會用十分鐘回答的問題,他只用五秒鐘就答完了。害得我在節(jié)目后半段,不得不加入許多訪問馬思聰女兒和他孫女的部分,才把時間湊足。
樂透彩寵兒的撇步
臺灣的樂透彩現(xiàn)在真是瘋狂,使我想起二十年前,紐約剛有樂透時,也成為新聞的焦點(diǎn)。
令我印象最深刻的是有一個大獎的得主,曝了光,一群記者涌到他家,訪問他的畫面。
“你一下子得到這么多錢,打算怎么花?”記者問。
我當(dāng)時心想,他一定會像別的得獎人一樣,說些“辭掉工作、買棟豪宅、買輛新車、還清貸款、環(huán)游世界”之類的話。
沒想到那個人答得很妙,他只說了三個字:
“好好花!”
主席的幽默
前幾年,臺灣地區(qū)領(lǐng)導(dǎo)人“大選”,陳水扁跟連戰(zhàn)競爭激烈。當(dāng)國民黨主席李登輝自比為帶領(lǐng)猶太人出埃及的摩西時,陳水扁居然“撈過界”說他才是約書亞,繼承李登輝。
話才出口,就有人去訪問連戰(zhàn):
“陳水扁自比為約書亞,您覺得怎么樣?”
連戰(zhàn)居然沒有多做評論,只笑笑,簡短地說:“國民黨歡迎大家來參加。”
媽媽的閃躲
有個朋友,夫妻都忙,卻又覺得應(yīng)該趁孩子小,在暑假帶孩子到美國喝喝洋水。
問題是家里的事業(yè)忙,夫妻都走不開,只好請小姨子帶孩子出去。
出國之前,那六七歲的孩子興奮得睡不著覺,但是臨出門,發(fā)現(xiàn)他媽媽居然不跟著去,可就急得哭了,好不容易被推上車子,還在車?yán)镞吙捱吅埃?br />
“媽媽為什么不去?”
就見那媽媽過去,對著車?yán)锏暮⒆诱f:“你放心!媽媽會照顧自己。”
那孩子怔了一下,覺得好像得到答案,又似乎不是答案,這么一糊涂,居然不哭了。
笑點(diǎn)子
答非所問的脫身法
說了這么多故事,我今天要講的正是“好像得到答案,又似乎不是答案”的說話方法。
回頭想想,梁實(shí)秋說“等天亮再說吧!”馬思聰說“別去想不愉快的事了吧!”得獎人說“好好花!”連戰(zhàn)說“歡迎大家來參加。”媽媽說:“媽媽會照顧自己。”
以上這些人,他們都答了別人的問題,但不也等于沒答嗎?
這正是“似是而非”、“答非所問”的金蟬脫殼法。
四兩撥千斤
當(dāng)別人問你問題,你不正面答,答得似是而非,實(shí)在說,是很不禮貌的。問題是,這種答話的方法,卻常常是你回避交鋒、避免尷尬,不得不用的手段。你更可以用這種“四兩撥千斤”的技巧,暗示對方你不愿意答,卻又為了顧全雙方的面子而作答。
尤其當(dāng)你碰上莽撞的問題時。舉個例子:
有人聽說你找到新工作,冷不防地問你一句:“一個月多少錢哪?”
在西方社會,這是很不禮貌的。只是他問了,你不好不答,也不好罵他,于是你可以回說:“不如彼得詹寧斯(美國著名新聞主播)多。”
在中國社會,倒是常有人會這么問,不過中國人也自然有不痛不癢的答法,可以只用三個字:
“過得去!”
再不然更簡單:“還行!”
當(dāng)對方聽你這么說,不是自然知道你是不愿意說,而把話題岔開嗎?
這種四兩撥千斤的方法,因?yàn)槔@了彎子,所以自然還帶點(diǎn)幽默的感覺。舉幾個餐館跑堂的例子,他們就常用這種技巧:
笑例子
一、不燙!
侍者端了一大碗湯上來,不知是因?yàn)闇兀是不小心,他的大拇指也伸進(jìn)了湯里。
“你的手指伸進(jìn)湯里了。”客人不高興地提醒他。
他一笑:“謝謝您!不燙!”
二、太鮮!
侍者端上一條清蒸石斑魚,客人一下筷子,發(fā)現(xiàn)居然沒蒸透,下面魚肉還是生的呢,于是把侍者喊。
“喂!你這魚沒蒸好。”
他居然一咧嘴:“喲!新鮮過了頭!”
- 最新書評 查看所有書評
-
- 發(fā)表書評 查看所有書評
-