- 第2節(jié) 第八章
-
過了不到半小時,時鐘敲響五點。下課了,所有人去飯廳吃茶點,這時我才敢下來。天色已經(jīng)很暗,我縮到一個角落里坐在地上。原來支撐我的一股魔力開始消退,代之而起的是事后反應(yīng)。不久,我傷心透頂,撲面癱倒在地。我大聲哭。海倫·伯恩斯不在近邊,我感到無依無靠,又只剩下一個人,再也無法克制,哭得眼淚流濕了地板。我一心想做好孩子,在洛伍德努力上進,多交朋友,想讓人看得起,讓人喜愛。我有了明顯收獲,這天上午就升到了全班首位,米勒小姐熱情夸獎過我,坦普爾小姐笑著表示過她的心意,還答應(yīng)教我畫畫,讓我學(xué)法語,如果我在兩個月里能保持同樣進步的話。同學(xué)們對我很好,與同年齡的更是平等相處,誰也不欺負我,F(xiàn)在,我又被推倒在地,遭到踐踏。以后我還有翻身的一天嗎?
“再沒有了!”我想,連死的心都有。就在我哭著說不如死了好時,感到有人在走近。我一驚,抬頭看到又是海倫。爐火漸小,但籍著火光我能看到她從空蕩蕩的長條形教室遠處過來,給我端來了咖啡和面包。
“吃點東西吧!”她說。我推開了,覺得眼下喝一滴水吃一點面包屑都會嗆死噎死。海倫定睛看著我,大概出于驚奇。我想克制卻沒能克制住自己的情緒,繼續(xù)大聲哭。她坐到我身邊的地上,雙手抱著膝蓋,頭靠在手上,像個印度人,就這樣一聲不響。我先開口。
“人人都相信我愛撒謊,海倫,你為什么還與我在一起?”
“怎么會是人人呢,簡?聽說你愛撒謊的人只有八十個,世界上的人卻有千百萬!
“千百萬與我有什么關(guān)系?我認識的八十個瞧不起我!
“簡,你想錯了,也許全校的人沒有一個看不起或者不喜歡你。我相信,許多人同情你!
“布羅克赫斯特先生說了那樣的話,還有人同情我嗎?”
“布羅克赫斯特先生不是神明,甚至算不上受敬重的大人物。這里沒多少人喜歡他,他也從沒有想到過要招人喜歡。如果他寵愛你,你周圍明里暗里都會是冤家。其實,大部分人都同情你,不過不敢表示。這一兩天老師和同學(xué)表面會對你冷淡,內(nèi)心卻藏著好感。別看暫時不露聲色,只要你一直表現(xiàn)好,不用多久,她們會比以前對你更友好。而且,簡——”她沒有說下去。
“而且什么,海倫?”我說,把手放到海倫的手里。海倫輕輕搓著我的手,想搓熱,邊說了下去。
“如果所有的人都恨你,相信你壞,但你自己問心無愧,你也不是沒有朋友!
“不對!我知道我應(yīng)該認為自己好,但這并不夠。如果別人不愛我,我活著不如死。海倫,沒有人理睬,被人恨,我會受不了。你聽我說,如果從你,或者坦普爾小姐,或者其他我真心愛的人那里,我能得到一份真情,我愿意斷一條胳膊,讓牛頂,站到蹄子亂踢的馬身后,胸口挨一馬蹄,愿意——”
“快別說,簡!你把人的愛看得太重,太容易沖動,太感情用事。那只萬能的手創(chuàng)造了你的軀殼,賦予你軀殼以生命。你本身是虛弱的,其他人也像你一樣虛弱,但這只手還有其他賜予。除了這個地球,除了人類,還存在一個看不見的世界,一個神靈的王國。它就在我們周圍,在一切地方。這些神靈注視著我們,肩負保護我們的責任。當我們痛苦欲絕,羞愧無地時,當我們遭人人咒罵,被恨入骨髓時,天使能看到我們在受折磨,知道我們無辜,而上帝一等我們的靈魂從肉體脫離,會給我們應(yīng)有的報償。只要我們無辜就會這樣。我知道,布羅克赫斯特先生從里德太太那里聽來的壞話不可靠,他還夸大其詞。因為,我從你眼里熱情的眼神,臉上坦蕩的表情看得出來,你生性誠實。生命短暫,死后能享幸福,也就是進入天國,為什么我們要被傷心事壓得抬不起頭呢?”
我不再說話,海倫使我平靜下來了。然而,在她給我的平靜里,也夾雜了難言的哀傷。我感覺出來,她的聲氣中表現(xiàn)出了悲情,只是不知道她悲從何來。她說完話后,呼吸加快,咳嗽幾聲。我立刻忘了自己的苦惱,對她隱隱產(chǎn)生擔心。我把頭靠在海倫肩上,手挽著她的腰。她緊抱著我,兩人都默不出聲。我們這樣坐了很久以后,有人進來了。天已起風,吹散了烏云,現(xiàn)出了明月。月光從附近窗口照在來者身上,我們一眼認出是坦普爾小姐。
“簡·愛,我特地來找你!彼f!澳闳ノ曳块g吧。海倫·伯恩斯也在,就一道去!
我們?nèi)チ恕扇烁綄W(xué),穿過左一條右一條走道,爬上樓梯,進了她房間。房里生了一大盆火,很旺。坦普爾小姐讓海倫·伯恩斯坐在火爐一側(cè)的一張矮扶手椅上,自己坐在另一側(cè),把我叫到身邊。
“沒事了吧?哭過一場,不再傷心了吧?”她低頭看著我的臉,問。
“恐怕我會一直傷心!
“為什么?”
“因為我受了冤枉。老師,你和所有人以后都會以為我壞!
“孩子,我們的看法在于你的實際表現(xiàn)。繼續(xù)做一個好孩子,我們一定會對你滿意!
“我能嗎,坦普爾小姐?”
“你能!彼呎f邊伸出只手摟著我。“告訴我,布羅克赫斯特先生把她說成你恩人的那位太太是什么人?”
“我舅媽里德太太。我舅舅死了,把我交給她撫養(yǎng)!
“這么說,她不是主動收養(yǎng)你的,對嗎?”
“對,老師。她很不情愿,但是我聽仆人說,我舅舅臨死前叫她非答應(yīng)把我養(yǎng)大不可!
“聽我說,簡,你知道,如果不知道我現(xiàn)在也可以告訴你,就算是罪犯,也可以為自己辯護,F(xiàn)在,人家說你愛撒謊,你可以為自己申辯,想對我說什么就說什么。你記得的事如實說,不能加油添醋。”
我從心底里打算,一定不夸大其詞,要說得恰如其分。又想了幾分鐘,把話組織得有條理。然后,我告訴她我的童年怎樣可憐。我已傷心得耗盡了力氣,盡管童年可憐,說起來聲音卻異常輕。又記得海倫說過,人不要一味怨恨,我說的時候比平常少了許多怒氣。由于心平氣和,話也不多,我反而使人覺得可信。我邊說邊感到,坦普爾小姐完全相信我。
我也講到了勞埃德先生在我昏過去后來給我看病。我永遠忘不了在紅房里受的那場驚嚇,一點一滴訴說著,幾乎忍不住沖動起來。我苦苦向里德太太求饒,她卻第二次把我鎖在鬧鬼的黑屋子里,我回想起來就揪心,那痛苦無法撫平。
我說完后,坦普爾小姐看著我,好幾分鐘沒有出聲,最后才說:“我不認識勞埃德先生。我一定給他寫封信。如果他的回信與你的話一樣,我會公開為你洗清名聲。簡,我現(xiàn)在認為你無辜。”
她親吻我,還把我抱在身邊。我站在她身邊時感到心滿意足,因為看著她的臉,她的衣服,她的一兩件裝飾品,白皙的額頭,一束束閃光的發(fā)卷,黑亮的眼睛,我享受到了孩子的快樂。她也對海倫·伯恩斯說了話。
“你今天晚上感覺怎樣?一天咳嗽多嗎?”
“不算多,老師!
“胸口痛嗎?”
“好些了。”
坦普爾小姐起身拉起她的手摸脈,然后回到自己座椅。我聽到她坐下時輕聲嘆了口氣。她沉思一陣,接著興沖沖說:
“今晚你們倆是我的客人,客人來了應(yīng)該招待!彼龘u響鈴。
“巴巴拉,”她對聽到鈴聲進來的仆人說,“我還沒有喝茶。你把茶盤端來,給兩位姑娘也倒一杯。”
茶盤很快端來了。在我眼里,火爐邊小圓桌上放的幾個瓷杯和發(fā)亮的茶壺多好看。〔栉、點心味多香啊!然而,失望的是(我開始餓了),發(fā)現(xiàn)分量很少。坦普爾小姐也發(fā)現(xiàn)了。
“巴巴拉,”她說,“你能不能再拿些面包和黃油來?三個人吃不夠!
巴巴拉出去不久回來說:
“小姐,哈登太太說分量她是照規(guī)定給的!
交代一句,哈登太太是管家,與布羅克赫斯特一條心,兩人可謂半斤八兩。
“嗯,行啦,我們將就著吃吧,巴巴拉!碧蛊諣栃〗愦鸬。巴巴拉出門后,她笑著又說:“幸好,今天我有辦法補救!
她讓海倫和我坐到桌邊,一人前面放一杯茶,一片可口但很薄的面包后,起身打開抽屜鎖,拿出一個紙包,打開來。一看,原來是塊大香餅。
“我本來想讓你們把香餅帶走,但面包太少,香餅?zāi)銈冎缓矛F(xiàn)在吃。”她說,慷慨地動手把香餅切成小塊。
這天夜晚,我們像吃了頓山珍海味。主人熱情招待我們,見我們饑腸轆轆吃得香,現(xiàn)出滿意的微笑?吹剿⑿Γ覀兊母吲d不亞于在美餐。
吃完茶點,盤子端走了。坦普爾小姐讓我們回到火爐旁,一人坐在她一邊。然后,她與海倫談了起來。我沒有想到,她一直讓我在旁聽。
坦普爾小姐總是態(tài)度從容,舉止端莊,出言文雅,能使性躁的人、激動的人、心焦的人冷靜。誰要是看著她、聽著她,會不由自主在喜愛的同時也產(chǎn)生敬畏。我當時的感覺就是這樣。但是,海倫·伯恩斯的表現(xiàn)卻出于 我意外。
由于茶點提了精神,火爐燒得旺,喜愛的老師不但在眼前,而且對她很好,或者,除這種種原因外,還由于她非同尋常的腦子在想著什么,她的潛能激發(fā)了。它們醒過來,迸發(fā)著。首先,她容光煥發(fā),而以往我只見到她臉蒼白,沒有血色。接著,眼睛神采奕奕,突然變得比起坦普爾小姐的眼來更有一種獨特的美。這種美不在顏色,不在睫毛之長,不在眉描得好,而在它們的靈敏、亮光和表情。然后,她的嘴有了靈感,話滔滔不絕,但靈感和話從何而來我卻不知道。一個十四歲的女孩怎么就有那樣廣闊的思路,那樣充沛的精力,可以口若懸河呢?我覺得,在那個難忘的夜晚,海倫說起話來就是這樣。似乎,許多人在漫長一生才能涉獵的事,她想加快腳步,在一個非常短暫的時間里涉獵。
她們談的事我聞所未聞,有古老的民族,遙遠的國家,大自然已探明和在猜測的奧秘。她們談到了書,看過的真多!兩人的知識真淵博!她們似乎熟悉法國的名人和作家,但最叫我吃驚的是,坦普爾小姐問海倫是否有時會溫習她父親教她的一點拉丁文,還從書架上拿出本書,叫她朗讀和翻譯一頁維吉爾①的作品。海倫居然能照辦不誤。她每念一行,我就對她多一分敬佩。剛念完,就寢鈴響了!我們再不能多待。坦普爾小姐緊緊擁抱我們,說:
“上帝保佑你們,孩子!”
她擁抱海倫的時間比擁抱我長,更舍不得放手。我們出門時她看著的是海倫,第二次嘆的一口氣是為了海倫,從臉上抹去的一滴淚也是為了海倫。
回到寢室,我們聽到斯卡查德小姐的聲音。她在檢查抽屜,剛看過海倫·伯恩斯的。我們一進門,海倫就聽到一句厲聲責罵。斯卡查德小姐說,第二天非把五六件沒有疊整齊的東西別到她肩上不可。
“我的東西的確放得亂七八糟,太丟人!彼÷晫ξ艺f。“我本想整理,可是忘了!
第二天早上,斯卡查德小姐在一塊紙板上寫了三個大字“邋遢鬼”,綁在溫和、聰明、善良的海倫大 額頭上。海倫像當年的猶太人,晨禱時頭上戴個辟邪符。她一直戴到快天黑,
① 維吉爾(Virgil),公元前70-公元前19,古羅馬詩人。
忍受著,毫無怨言,視為應(yīng)得的處罰。等斯卡查德小姐下午下課一走,我就跑到海倫跟前,一把扯下,丟進火爐。一整天她沒有火氣但我卻怒火中燒,這時臉上大滴大滴熱淚滾了下來?吹剿鎭眄樖,我心痛得受不了。
上述事發(fā)生后大約一星期,坦普爾小姐寫給勞埃德先生的信有了回音,他的話與我的話一致。坦普爾小姐召集全校師生,說對簡·愛的罪名進行了調(diào)查,很高興地宣布,均不屬實,予以澄清。老師與我握手,吻我。同學(xué)議論紛紛,替我高興。
就這樣,天開云散。我決心從此重整旗鼓,不畏艱苦往前。我非常努力,花一分耕耘得了一分收獲。我的記憶力并不生來強,但多記了不知不覺變強。頭腦也不生來好,但多用了不知不覺變好。幾星期后,我升了一班。不到兩個月,有了資格學(xué)法語和繪畫。第一天開始學(xué)的是動詞ETRE①的時態(tài),畫的是一所房子(順便說一句,墻壁畫得比比薩斜塔還斜)。那天晚上,我上床時沒有畫餅充饑,想象熱騰騰的紅燒馬鈴薯,或者白面包,新鮮牛奶,心中享受的美餐是畫。我想入非非,在黑暗中看到了畫得理想的畫,都出自我的手,有鉛筆信手勾出的房子和樹林,怪石,廢墟,可與克伊普②媲美的牛群,含苞待放的玫瑰叢中飛舞的蝴蝶,啄食熟櫻桃的鳥兒,藏著珍珠似小蛋的鷦鷯窩。我還細想我能否翻譯白天皮埃羅太太拿給我看的一個法文小故事,但這個問題沒有想出結(jié)果我就酣然入夢了。
所羅門說得好:“吃素菜,彼此相愛,強如吃肥牛,彼此相恨!雹
我寧在洛伍德過挨凍受餓的日子,也不享受蓋茨赫德的奢華。
① 法語詞,意為“是”。
② 克伊普(Cuyp),1620 – 1691,荷蘭畫家,善畫牲口和風景。
③ 所羅門(Solomon),公元前1033 – 公元前975,古以色列國王,智慧的象征。此處引文出自《圣經(jīng)·舊約·箴言》第15章第17節(jié)。
- 最新書評 查看所有書評
-
- 發(fā)表書評 查看所有書評
-