人妻无码激情视频_免费国产在线视频_一本久道综合在线无码人妻_18video9ex性欧美

用戶名:
密碼:
第3節(jié) 第十五章

沒多久伍德豪斯先生說要喝茶,喝完了茶又說要回家。還有幾位先生未來,客廳的三位伙伴想方設法哄他別急,讓他只當時間還早。此刻韋斯頓先生興致正濃,說話滔滔不絕,當然不愿朋友早早分手。好不容易客廳里又來了人。第一個進來的是埃爾頓先生,喜氣洋洋。韋斯頓太太與愛瑪坐在沙發(fā)上,不等她們邀請,埃爾頓先生便擠到她們當中坐著。

愛瑪因為知道弗蘭克·邱吉爾先生要來,也正髙興,不再計較埃爾頓先生今天的許多過失,同他相好如初。他一開始便談起哈里特,她笑瞇瞇聽著。

他顯得對她那位漂亮朋友——那位又漂亮、又可愛、又溫和的朋友十分關心!霸趺礃?在蘭德爾斯又聽到了她的消息嗎?我真擔心。老實說,我只怕她得的是危險病!彼粋勁說著,句句中聽,也不要別人答話,主要意思是擔心她患了嚴重的咽喉炎。愛瑪覺得他還是個好人。

然而最后風向突變。原來,他只擔心愛瑪會傳染上嚴重的咽喉炎,而不在乎哈里特怎么樣;只想到愛瑪受傳染的危險,沒想到病人的危險。他接著情真意切地勸她暫不要去探望病人,要她“答應他”不去冒險,等他先去問過佩里先生。她想一笑置之,不讓他說不該說的話,可是他過于關心的話沒完沒了。她感到氣憤。他巳不再躲躲閃閃,明明愛的是她,不是哈里特。如果她沒有猜錯,這種行為就是朝三暮四,可鄙之極,可惡之極!她幾乎再忍不住了。埃爾頓先生又轉過臉求韋斯頓太太幫忙!澳憔筒粠椭?就不像我一樣,勸勸伍德豪斯小姐別去戈達德太太家嗎?史密斯小姐是否患了傳染病現在還不知道。她非答應我不可。你的話她準會聽,還不勸她答應我嗎?”

他又說:“她對別人體貼入微,卻不想想自己丨今天她怕我受涼,叫我留在家里,自己有染上喉炎的危險卻不答應避一避!韋斯頓太太,你說這公不公平?你給我們評評理吧。難道我不該說她的不是?我相信你一定會幫我一把。”

他說這番話的口氣和神態(tài)都顯得他有資格非同尋常地關心她。愛瑪看出了韋斯頓太太的驚奇,知道是大吃一驚。她本人又氣又惱,不知說什么好。她只能瞪他一眼,這一眼很不簡單,她認為可以使他頭腦清醒。然后,她從沙發(fā)上站起來,坐到她姐姐身邊,不再理睬埃爾頓先生。

沒等她來得及看看這一舉動埃爾頓先生是否受得了,客廳里的人說起了另一件事。約翰·奈特利先生從外面看過天氣走了進來,向所有的人報告地上積滿了雪,而且雪還在下,風也在刮得正猛。末了他對伍德豪斯先生說:“先生,這次你出門大吉,往后年年冬天可以出門了。車夫和馬這樣頂風冒雪算是頭一遭。”

可憐的伍德豪斯先生吃驚得說不出話,但別的人七嘴八舌,有說事出意外的,也有說不足為怪的,有發(fā)急的,也有在安慰人的。韋斯頓太太和愛瑪你一言我一語想穩(wěn)住伍德豪斯先生,讓他別再聽女婿那些故意火上澆油的話。

約翰·奈特利先生說:“你明明看到天馬上要下雪,還大著膽往外跑,天氣好壞全不在乎,這種勁頭實在難得。要下雪是明擺著的事。我佩服你的好興致,我們平安到家也沒問題。再下一兩個鐘頭雪路上也走得了。反正我們的馬車有兩輛,荒郊野地里要是一輛被風吹翻了,可以靠另一輛,沒問題,半夜以前我們都可平安無事回到哈特菲爾德!

韋斯頓先生反而得意洋洋,承認他早知在下雪,可是沒有吱聲,就怕伍德豪斯先生心焦,匆匆要走。地上積了雪和雪大得回不了家的話是說著玩的,他倒擔心他們沒有為難的事。路上走不了更好,他可以把客人全留在蘭德爾斯。他殷勤備至,滿有把握地說每個人都可安頓,不用多費事,全有地方住。他要他太太對他的話表示同意,可是她心中明白,整棟屋子只有兩間空房,叫人幾乎一籌莫展。

伍德豪斯先生有好大一會兒不聲不響,最后總算叫了出來:“愛瑪,你說怎么辦?怎么辦?”他只認為愛瑪的話可靠,愛瑪對他保證沒有危險,幾匹馬是上等馬,詹姆斯趕車有本領,在一起的都是幾位老朋友,聽了這話他情緒才好了些。

他的大女兒與他一樣驚慌失措。想到幾個孩子都在哈特菲爾德,而自己卻困在蘭德爾斯,她憂心如焚。眼見此時的路大著膽還能走,但一刻也不能延誤,她催著打定主意,讓她父親和愛瑪留在蘭德爾斯,她與丈夫立即回家,并不擔心雪越積越深,會在半路進退兩難。

“親愛的,你得馬上叫備車,”她說,“馬上動身我們一定來得及。萬一路上遇到麻煩事,我可以下車走。我一點不怕,就算走一半路也不在乎。鞋濕了一回家可以換,打濕鞋著不了涼。”

“得了吧!”他答道,“親愛的伊莎貝拉,你這話我不相信,平常你動不動著涼。走回家?你穿著雙漂亮鞋當然想走回家,幾匹馬可受不了。”

伊莎貝拉轉身求韋斯頓太太幫忙,韋斯頓太太只能表示贊同,接著,伊莎貝拉想找愛瑪幫忙,但愛瑪不能完全放棄幾個人一道走的希望。正議而未決時,奈特利先生來了,對客廳的人說他到外面看過了,擔保能回家,馬上走也成,再晚一小時也成。他剛聽他弟弟說下了大雪就出了客廳,在去海伯里的路上走了一程,只見最深的積雪僅半英寸,許多地方地面還未變白。稀稀拉拉的雪花還在飄,但是云正在散開,看來再過一會兒雪會停。他問過兩個車夫,他們都說不用急。

伊莎貝拉聽到他的話松了一大口氣,愛瑪想到她父親,也高興起來。伍德豪斯先生盡管神經脆弱,馬上轉憂為喜。然而,他忘不了那一場虛驚,只要留在蘭德爾斯,他就感到不自在。他心滿意足的是回家去沒有近在眉睫的危險,但不相信再坐下去仍會太平無事。這時,有催著走的,有主張留的,最后還是靠奈特利先生與愛瑪干脆利落的幾句話定了主意!澳惆职肿蛔,為什么你不走?”

“別人準備好了,我當然要走。”

“要我拉鈴嗎?”

“好吧

他拉了鈴,吩咐準備馬車。再過一會兒就可以走了,這時愛瑪心里想著的是兩個人:一個曾惹她大不高興,回到自己家里他應反躬自;另一個這趟作客多災多難,但愿回去后能悶氣全消。

馬車來了,伍德豪斯先生在這種場合總得占先,由奈特利先生與韋斯頓先生攙扶著上了自己的那輛車。他看到雪還在下,天比他想象的暗,又心驚膽戰(zhàn)起來,他們兩人安慰他的話幾乎全聽不進!拔覔穆飞喜缓米,可憐的伊莎貝拉坐著會難受?蓱z的愛瑪只能坐后面一輛。我一點好辦法也沒有了。兩輛車應該靠攏些。”他吩咐詹姆斯慢慢趕車,等等另一輛。

伊莎貝拉緊跟著她父親上了車,約翰·奈特利忘了不該坐這輛車,很自然地隨他太太一道擠了進去。結果,愛瑪發(fā)現緊跟在身后的只有一個埃爾頓先生;他們上車后,門天經地義地關上了,一路上只有他們兩人悶在車里。如果不是就在這一天她起了疑心,這并不尷尬,甚至是件叫人髙興的事。她可以與他談起哈里特,3/4英里的路會顯得只有1/4英里長。然而,現在她大不情愿。她心想,韋斯頓先生家的美酒他一定灌了不少,會胡話連篇。

她準備立即若無其事地談談壞天氣和圣誕節(jié)之夜,讓他看清自己的態(tài)度,能夠自重。但剛出了大門,還沒趕上另一輛車,一開口她的話便被打斷了,她的手被抓著了,埃爾頓先生說有件事要談,實際上瘋狂地求起婚來。他利用這千載難逢的機會表白著已經不是秘密的感情,傾吐他的希望、疑慮、愛慕和如遭拒絕必定自殺的決心。他自信他的愛是熱烈的,無人可比的,沒有先例的,一定能打動她的心?傊,是要她立時立刻非答應不可。這一切都是現實。埃爾頓先生原來愛的是哈里特,現在卻一口咬定愛的是她,沒有任何疑慮,不進行任何辯解,也覺察不出很明顯的羞怯。她企圖阻止他,可是徒勞無益,他說了個痛快。她十分氣憤,但想到是在馬車里,到說話時又毅然壓住了火氣。她以為他的愚蠢行為很可能是酒后失態(tài),指望過一會兒能萬事大吉。既然他是半清醒半糊涂,她想對付的最好辦法是半開玩笑半認真,她答道:“埃爾頓先生,我完全沒有想到。對我這樣說話!你弄錯了,把我當成了我的好朋友。你有什么話我都愿轉告史密斯小姐,可千萬不能再對我這樣!

“史密斯小姐!有話轉告史密斯小姐!她算得上什么!”這些話他說得特別響,裝作無限驚訝。她見勢不妙,趕忙說:“埃爾頓先生,這樣做太荒唐!我看沒別的可能,你準是神經錯亂了,要不然不會說出這種對我、對哈里特不禮貌的話來。清醒些,住口吧,我可以不計較今天的事!

埃爾頓先生喝下的酒只壯了膽,并未攪亂理智。他心中全然明白。對于她的懷疑,他矢口否認,說她的懷疑刺傷了他的心;對于史密斯小姐,他隨口說了聲應該尊重,因為她是她的朋友,但是,又說根本沒必要提起史密斯小姐。接著,他繼續(xù)傾吐愛慕之情,催促她給予一個有利的答復。

她漸漸看清,他不是灑后瘋癲,而是朝三暮四,想入非非,便拉下臉面答道:“我不用再懷疑,你的意思已經一清二楚。埃爾頓先生,我的驚訝無法用言語表達。上月你對史密斯小姐大獻殷勤,這是我親眼所見;每天我留心觀察,都發(fā)現你一往情深;可是現在你對我說起這些話來,這就叫朝三暮四,可惜的是我早沒想到。先生,老實對你說,我不會——絕對不會——領情!”“天哪!”埃爾頓先生叫了起來!斑@話從何說起!史密斯小姐!我哪一天也沒把史密斯小姐放在心上,只知道她是你的朋友。如果她不是你的朋友,死活我全不會在乎?峙率撬肴敕欠,誤了自己,我愛莫能助。什么史密斯小姐!哎!伍德豪斯小姐!有了伍德豪斯小姐,誰會想到史密斯小姐!我發(fā)誓,談不上朝三暮四。我心里只有你。我不承認對另外的人動過什么心。在過去好幾個星期里,我做的每件事、說的每句話僅僅為了一個目的:表明我對你的愛。你不可能感覺不到。決不可能!”他用討好的聲調說:“我相信你有眼力,了解我!

聽了這番話愛瑪作何感想難以描述,但可以肯定,她的不快達到了極點。她氣得一時答不上話。埃爾頓先生本來就自信,見她沉默了好一會兒,更加得意,又來抓她的手,一邊興沖沖地說:

“迷人的伍德豪斯小姐!我理解你意味深長的沉默,這只說明你早已了解我。”

愛瑪大聲說:“不對,先生!決沒有這樣的事。過去我不但不了解你,而且錯看了你,直到現在才恍然大悟?上銓ξ义e動了感情,我決不希望出現這種事。只因為看著你愛我的朋友哈里特,只因為你追求她,明明是在追求她,我才那么高興;我一直衷心希望你成功。如果早知你到哈特菲爾德不是為了她,我一定會想到你常來常往是錯打了主意。你說你從來沒有對史密斯小姐產生過感情,根本看不上她,叫我能相信嗎?”

這回是埃爾頓先生感到受到冒犯了。他大聲說:“沒有,小姐。你可以相信,從來沒有。我會看上史密斯小姐?史密斯小姐算得上一位好姑娘,她能找個好人家我應該髙興。我但愿她幸福;當然,會有人情愿......各人有自己的要求,我也不例外,但我想我沒有可憐到這個地步。我并非找不到門當戶對的人,也并非走投無路,要向史密斯小姐求婚。錯了,小姐,我去哈特菲爾德單純?yōu)榱四,而你給我的鼓勵......”

“鼓勵!我給你鼓勵!先生,你完全錯打了主意。我只當你是看上了我的朋友。沒有這層關系,你不過是我一般的相識,請別見怪。但是幸好一場誤會就此已經消除。如果長此下去,史密斯小姐也許會誤解你的意圖。你自認為你與她有天地之隔,也許她卻像我一樣,不曾感覺到這一點。實際上,這件事只使單方面失望,我想很快就可以收場,F在我沒打算結婚!

他氣得沒再吱聲;她志不可移,使他不敢再乞求。伍德豪斯先生最怕出危險,只許他們的車慢吞吞走,兩人不得不氣沖沖地在一起再坐上幾分鐘。如果沒有真動肝火,會有些別扭,可是他們已經撕破臉面,感到的就不再是單純的尷尬了。不知不覺馬車拐進牧師巷,停在了他的家門口。他一聲不吭下了車,愛瑪道了聲晚安,覺得這還有必要。他也跟著道了聲晚安,語氣冷淡而髙傲。然后,她帶著無法形容的氣惱回到了哈特菲爾德。

她父親見她到了家,滿心歡喜,他一直在替愛瑪擔心。過了牧師巷,車里只剩下她一個人,要轉過一個他想起來會心驚肉跳的彎,車夫又不是詹姆斯,而是個不熟悉的人,本領平庸。一家人萬事大吉,只等愛瑪回來。約翰·奈特利先生發(fā)過脾氣后自知有愧,到家后對人體貼入微,事事順著愛瑪父親的心意,雖說不愿陪著他吃一碗粥,但對吃粥的好處卻似乎完全明白了。這一天的末了,一家?guī)卓诳偹氵^得太平,愜意,例外的只有她。她從沒有這樣心煩意亂過,裝得談笑自若太不容易,最后總算熬到了各自回房休息的時候,她才得

以進行冷靜的思考。


最新書評 查看所有書評
發(fā)表書評 查看所有書評
請自覺遵守互聯網相關的政策法規(guī),嚴禁發(fā)布色情、暴力、反動的言論。
評價:
表情:
用戶名: 密碼: 驗證碼: