- 第11節(jié) 第十一章
-
31
阿貝興奮地清理著坑里的石頭,用鎬撬起來,從坑邊拋出去。這時(shí),大霧變成了毛毛細(xì)雨。隕星穿過一英尺左右的泥土,落進(jìn)下面的巖床,泥土噴涌而出,留下大堆的碎石和泥漿。好小的一個(gè)坑啊,只有大約三英尺深,五英尺寬,對(duì)此她感到很吃驚,F(xiàn)在,毛毛細(xì)雨不停地下了起來,坑底變成了一團(tuán)糨糊,變成了一個(gè)混合著爛泥和碎石的池塘。
阿貝把一塊特別大的碎石撬起來,滾到坑口邊,杰姬抓著石頭,拖了出去。
“這里這么多該死的石頭,”杰姬說。“我們?cè)趺粗滥膲K是隕星?”
“相信我,你會(huì)知道的。它是由鐵——鎳鐵構(gòu)成的。”
“如果太重提不起來怎么辦呢?”
阿貝又從坑底撬起一塊石頭,舉起來,扔在邊上。“我們可以推測(cè)出來。報(bào)紙上說它有一百磅重。”
“報(bào)紙上說它可能只有一百磅重。”
“越大越好。”阿貝清出幾塊小一點(diǎn)的石頭,鏟出幾鏟黏糊糊的泥漿。她們?cè)诿钸@些的時(shí)候,細(xì)雨變成了暴雨。即使穿著雨衣,她身上也很快就濕透了。冰冷的泥漿不斷向她靴子里灌,她每動(dòng)一下,都會(huì)發(fā)出雙腳被吸入和泥漿濺起的聲音。
“把小劃艇上的水桶和繩子拿來。”
杰姬消失在薄霧之中,五分鐘之后,她回來了。阿貝把繩子拴在水桶把上,裝上泥漿,杰姬把桶拉上去,倒掉,遞回去,再次裝上泥漿。
阿貝再次舉起一桶泥漿時(shí)咕噥了一聲。她拿起鐵鏟,開始在爛泥里試探,鏟尖在石頭上發(fā)出叮叮當(dāng)當(dāng)?shù)穆曧憽?ldquo;這里是巖床,到巖床了。”她繼續(xù)試探。“隕星一定就在下面,在那些碎裂的石頭里。”
“有多大呢?”
阿貝想了片刻,在心里估摸了一下。鐵的比重是多少?七點(diǎn)多。“一百磅重的隕星,”她說,“直徑大概是十到十二英寸。”
“就這么大?”
“已經(jīng)夠大了。”阿貝把鏟尖插進(jìn)兩塊石頭里,撬開石頭,這時(shí)傳來泥漿被吸入的聲音,她掙扎著把石頭弄上斜坡。她滿身是泥,雨水順著她的脖子直向下淌,但她毫不在意。她一生中的重大發(fā)現(xiàn)就要誕生了。
蘭迪•沃斯把“瑪利亞號(hào)”的儀表盤重新裝上去,擦去滿是油污的指印。他換了個(gè)姿勢(shì),用電筒照著下面的引擎艙——看上去一切都很正常,不見他動(dòng)過手腳的痕跡。他把艙蓋蓋上,扣緊,擦掉上面的油污。
他把工具放回背包,拉上拉鏈,挎在肩上。他站起來,環(huán)顧四周,視線掃過船上的每個(gè)地方,尋找他無意中留下的痕跡。什么痕跡都沒有。他檢查了一下引擎設(shè)置、斷路器和電池標(biāo)度盤,確信它們都在原來的位置。
他從操舵室爬出來,凝聽小島上的動(dòng)靜。盡管雨水咚咚地?fù)舸蛟诖敽椭車暮C嫔希匀荒苈犚娡诰虻穆曇、鐵器與石頭相撞的聲音和興奮的說話聲。聽上去她們還要忙活一陣子。
他來到船尾,解開小劃艇,爬進(jìn)去。他的皮膚開始發(fā)癢,頭皮上毛發(fā)直豎,腦袋里開始出現(xiàn)幻覺。他需要的是冰毒,急需。他工作很賣力——掙到了他需要的興奮劑。他使勁劃著槳,由于用力過猛,一只槳從槳架上跳了出來。他大罵一聲,用顫抖的雙手把槳放進(jìn)槳架,繼續(xù)向前劃。“瑪利亞號(hào)”很快就消失在了暴雨之中,幾分鐘后,他那銹跡斑斑、滿是油污的平底船出現(xiàn)在眼前。
他爬上自己的船,縮回到小廚房。他一陣亂摸,找到藏匿的東西和煙斗,用顫抖的手指拿出一塊上等可卡因,試圖放進(jìn)煙斗里,可毒品掉在了地上,他詛咒著,鍥而不舍,后來終于放進(jìn)去,點(diǎn)著了。
哦,媽的,太好了。他嘆了一口氣,向后靠在椅子上,感到一陣快感,下身勃了起來,他開始盤算著抓到那兩個(gè)婊子后怎么對(duì)付她們。
阿貝繼續(xù)把泥漿朝水桶里鏟,把石頭撬起來,逐漸把坑底清理干凈,坑底的基巖已經(jīng)破裂。雨還在不停地下,而且越來越大,她聽見下面海浪拍打在石頭上的聲音。巨浪就要來了——最好快點(diǎn)結(jié)束。
她撬起一塊特別大的石頭,杰姬下到坑里幫她把石頭弄出去。她又用鐵鏟試探了幾下,然后四肢著地,把手伸進(jìn)爛泥里摸索著。“這里真的裂了。我覺得我們?cè)絹碓浇恕?rdquo;
“你看上去太可怕了。”杰姬大笑著說道。
“你看上去也不像個(gè)穿著考究的首次參加社交舞會(huì)的富家女。”
她又從坑里弄了些石頭和爛泥出來之后,停下來用手在爛泥里摸索。
“阿貝,我們找不到什么隕星了。”
“隕星就在這里?隙ㄔ谶@里。”
她跪下來,鏟掉花崗巖基巖上的泥漿。雨水逐漸把基巖沖洗干凈。阿貝越來越興奮,她看見基巖上很多呈放射狀的裂縫,泥漿正不停地向下流淌。“肯定就在這里。”她大聲說道,好像要讓它成為事實(shí)。她又把一些泥漿和石頭鏟進(jìn)水桶里。
“不會(huì)被我們?nèi)映鋈チ税桑瑫?huì)不會(huì)。”杰姬問道。
“我告訴過你,是鎳鐵!”
“哦,隨口問問。”
阿貝感到惱火,情緒低落,心灰意冷;蛟S隕星已經(jīng)鑲進(jìn)石頭里,摸上去已經(jīng)成為基巖的一部分。她盡可能地用雙手挖出更多的泥漿和礫石,泥漿和礫石又裝了滿滿幾桶。
“杰姬,去提一桶海水來,我們把這里沖洗干凈。”
杰姬提著水桶,消失在山下,幾分鐘后她回來了。阿貝把水潑在滿是泥漿、碎裂的基巖上。
只聽見基巖下發(fā)出汩汩的聲響,海水從石頭上的一個(gè)洞里流了下去,仿佛流進(jìn)了水槽的下水管一樣。
“他媽的怎么回事?”阿貝將一根手指插進(jìn)洞里。
“我再去提些水來。”
杰姬一路小跑,又提了一桶水上來,水從桶口濺出來。阿貝抓過水桶,把水倒在洞里。水又消失得無影無蹤,好像流進(jìn)了下水管一樣,這一次,基巖上露出了一個(gè)非常圓的洞,直徑大約四英寸,一直延伸到地底下。洞口四周是無數(shù)呈放射狀的裂縫。
阿貝脫下手套,把手伸進(jìn)洞里,盡量向下摸索。洞壁光滑如鏡,這個(gè)圓柱形的洞太漂亮了,只有鉆出來的洞才有可能這么漂亮。
她抓起一個(gè)小鵝卵石,從洞中央丟進(jìn)洞里。片刻之后,從下面?zhèn)鱽硪粋(gè)微弱的液體濺起的聲音。
阿貝盯著杰姬。“不在這里。隕星不在這里。”
“那在哪里呢?”
“它一直在向下走。”她抑制不住地抽泣起來。
32
破敗的寺院里擠滿了逃過來的村民,和尚們讓病人們躺在這個(gè)避難所里,給他們?nèi)硭褪澄。孩子們的哭喊聲、母親們的抽泣聲和喧鬧嘈雜、模糊不清、讓人恐懼的說話聲交織在一起。福特環(huán)視四周,尋找寺院的住持,他吃驚地發(fā)現(xiàn)身著橙色僧袍的和尚們都荷槍實(shí)彈,很顯然是在從山上下來的小路上巡邏。他看見遠(yuǎn)處的山頭上,一柱濃煙正旋轉(zhuǎn)著升上火熱的空中。
他終于發(fā)現(xiàn)了寺院住持。他正跪在一個(gè)生病的孩子身旁,用一個(gè)破舊的可樂瓶給他一口一口地喂水。住持抬頭看見了他。“你是怎么干的?”
“說來話長(zhǎng)。”
住持點(diǎn)點(diǎn)頭,簡(jiǎn)單地說道:“謝謝你。”
“我需要一個(gè)隱蔽的地方,通過衛(wèi)星打個(gè)電話。”福特說。
“墓地那里可以。”他朝一條長(zhǎng)滿青苔的小路上指了指。
福特離開喧囂混亂的寺院,走進(jìn)一片稀疏的樹林。林間散落著十幾座佛塔和小塔樓,每座里面都放著一個(gè)受人尊敬的和尚的骨灰。佛塔曾經(jīng)都鍍過金,油漆過,隨著歲月的流逝,現(xiàn)在都已褪色,有些甚至斷裂,倒在了地上。福特在墳?zāi)归g找到了一個(gè)安靜的地方,掏出衛(wèi)星電話,插上手提電腦,開始撥號(hào)。
片刻之后傳來了洛克伍德的聲音。特區(qū)現(xiàn)在是凌晨2點(diǎn)。“是懷曼嗎?成功了嗎?”
“洛克伍德,你他媽這個(gè)騙子。”
“等等。你什么意思?”
“你們一直都很清楚那個(gè)礦山在哪里。他媽的那個(gè)東西那么大,你們不可能看不見。你為什么要對(duì)我撒謊?這個(gè)游戲的目的何在?”
“任何事情都是有原因的——合情合理的原因。好了,你用設(shè)備記下了我要的信息了嗎?”
福特控制著怒火。“記下了。都記下了。照片、輻射量、GPS坐標(biāo)。”
“太棒了。你可以上傳給我嗎?”
“我得到解釋后你會(huì)得到你要的數(shù)據(jù)的。”
“別跟我玩游戲了。”
“沒什么游戲可玩。只是交換一下情況。到你辦公室再說。”
長(zhǎng)時(shí)間的沉默。“你跟我們那樣強(qiáng)硬是愚蠢的。”
“我就是個(gè)蠢人。你早就知道。哦,順便說一句,我把那個(gè)礦山炸掉了。”
“你什么?”
“炸掉了。沒了。再見了。”
“你瘋了嗎?我告訴過你不要碰它!”
福特強(qiáng)壓著自己的熊熊怒火。他深吸一口氣,吞了一口唾沫。“他們把整個(gè)村子里的人,婦女和兒童都當(dāng)做奴隸。成千上萬的人瀕臨死亡的邊緣。死人裝了滿滿一大坑。我不能任其繼續(xù)下去。”
沉默。“炸了就炸了吧。”洛克伍德終于說道。“你一到這里我就會(huì)見你。”
福特掛斷電話,拔掉插頭,斷掉電源。他深吸幾口氣,試圖讓自己的情緒平復(fù)下來。墓地里很安靜,暮色正在降臨,最后一抹光線環(huán)繞著樹頂,在墓地里投下斑駁的金綠色的光芒。漸漸地,他神志清醒了一些。只要活著,他永遠(yuǎn)都忘不了在這里的所見所聞。
接下來就是關(guān)于礦井本身的問題了——有些事他沒有跟洛克伍德提。他有一個(gè)意識(shí),而這個(gè)意識(shí)是如此奇特,如此古怪,以至于無法分析,可其中蘊(yùn)含的意義非?膳。
33
回到操舵室,沃斯砰的一聲打開一瓶啤酒,看著雨水變換著不同的曲線,從窗戶上流淌下來。那兩個(gè)女孩在島上至少待了兩個(gè)小時(shí)了。一定是他媽的很大的一個(gè)寶,他心想。
他又檢查了一遍十五歲時(shí)就用它搶劫過哈里森雜貨店的RG44,舉起來,向下順著槍管瞄準(zhǔn),在手中掂量。他最近想把它當(dāng)?shù),換些錢買興奮劑,可沒有人愿意要。都說它一文不值。他們知道什么呢?不久前的一個(gè)晚上還用過,好好的。他一想到那些青蛙,就笑了起來。他和他叔叔曾經(jīng)用這把手槍把這些青蛙變成了一團(tuán)團(tuán)粉紅色的煙云。
他向下順著槍管瞄準(zhǔn),裝模作樣地對(duì)著一只在船尾欄桿外的海面上上下飛舞的海鷗。他希望能射它一槍——羽毛形成的一團(tuán)漂亮的煙云又會(huì)升起來——可他不能冒這個(gè)險(xiǎn)。“砰砰。”他說。海鷗飛走了。
他把手槍放在防濺板上,防濺板上有四盒子彈、獵刀、打包帶、裁切器、繩子和銀色寬膠布。除手槍之外,他認(rèn)為后面這些都用不上,但還是以防萬一吧。他又喝了一大口啤酒,然后凝神靜聽。咝咝雨聲那邊的霧中沒了任何聲響,只有海鷗斷斷續(xù)續(xù)的鳴叫聲。他感到冰毒這些小蟲又在蠢蠢欲動(dòng),可他不予理睬。如果他要做成這件事,一定不能受毒品的影響。
他感到小船移動(dòng)了一點(diǎn)點(diǎn),船尾在清新的空氣中輕輕搖晃。在過去的半個(gè)小時(shí)里,海潮漸漸高漲起來,海浪綿長(zhǎng)、低沉,預(yù)示著狂風(fēng)暴雨即將來臨。他看看表,5點(diǎn)鐘。天氣越來越晚了。他知道,在漲潮的情況下,她們是不可能在鯊魚島過夜的——一點(diǎn)遮擋都沒有。她們會(huì)把寶物弄上船,跑到里面避風(fēng)的小島上,很可能會(huì)回到奧特那個(gè)小灣里,她們?cè)诤\娚蠈⒌膷u上歷險(xiǎn)后就曾停泊在那里。
他聽見了什么動(dòng)靜,開始凝神靜聽。水面上傳來了輕柔的說話聲和槳在槳架上的嘎吱聲。她們劃回來了。他聽見她們把槳放進(jìn)小劃艇,把東西從劃艇上搬下來、搬上小船,還聽見各種工具的撞擊聲和鐵鏟的哐啷聲。她們說話的聲音很低,非常低。由于暴雨即將來臨,霧越來越稀薄,但能見度仍然不到一百碼。
沃斯快速全面檢查了一遍。一切準(zhǔn)備就緒。
他聽見“瑪利亞號(hào)”的引擎發(fā)動(dòng)了起來。她們把錨升上來時(shí),讓引擎空轉(zhuǎn)了一會(huì)。她們大概在甚高頻對(duì)講機(jī)和雷達(dá)上浪費(fèi)了一些時(shí)間,可能心里在想:為什么不工作了呢?如果她們聰明的話,就會(huì)帶上一個(gè)手持式對(duì)講機(jī)和GPS備用,但他在“瑪利亞號(hào)”上搜了一遍,什么也沒發(fā)現(xiàn)。
他重置了一下雷達(dá),把范圍擴(kuò)大到兩英里,調(diào)大功率,看著“瑪利亞號(hào)”如他所料朝西離陸地較近的島嶼駛?cè)ァ.?dāng)他的雷達(dá)顯示“瑪利亞號(hào)”航行了一海里時(shí),他發(fā)動(dòng)引擎,升起錨,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地跟在后面。這是一片開闊的水域,離那些島嶼有六英里的距離,她們以每小時(shí)六海里的速度航行。波濤越來越?jīng)坝俊?br /> 航行了大約一英里后,他放慢速度。因?yàn)?ldquo;瑪利亞號(hào)”停止不動(dòng)了。他迅速關(guān)掉引擎,讓船隨意漂浮,同時(shí)凝神靜聽。什么也沒聽見。“瑪利亞號(hào)”的引擎肯定是停掉了,小船在海面上一動(dòng)不動(dòng),被霧包裹著,離岸邊七英里,通訊設(shè)施發(fā)生了故障。
他重新啟動(dòng)引擎,把油門開到最大,徑直向“瑪利亞號(hào)”駛?cè)。那個(gè)圖像出現(xiàn)在雷達(dá)上,越來越近,半英里,四分之一英里,三百碼……
只剩一百碼時(shí),他用目力觀察了一下,看見了霧中的“瑪利亞號(hào)”。其中一個(gè)女孩正在胡亂擺弄著甚高頻對(duì)講機(jī),另一個(gè)打開艙口蓋,用手電筒照著朝里看。這時(shí),她們都轉(zhuǎn)過來看著他。
喂,婊子們。
離“瑪利亞號(hào)”只有二十英尺的時(shí)候,他右轉(zhuǎn)九十度,掛在空擋上,又使勁把船倒回來,猛地停住。他雙手抓著RG的槍柄,瞄準(zhǔn)兩個(gè)女孩開火了。
- 最新書評(píng) 查看所有書評(píng)
-
- 發(fā)表書評(píng) 查看所有書評(píng)
-